(シリ)

시리얼 넘버, 즉 シリアルナンバー에서 앞의 두 글자를 딴 シリ와 음이 같은 한자가 가 된다. '꽁무니 고'자로, 한자 자체의 의미는 '엉덩이' 혹은 '뒤쪽'이라는 뜻이다. 한자와 의미상의 연관은 없으며 단순히 발음이 같다는 이유로 시리얼 넘버를 尻로 쓰게 되었다.

특히 파일 공유 사이트 등에서 프로그램의 시리얼 넘버를 불법적으로 공유할 때 시리얼 넘버가 파일에 포함되어 있다는 의미로 尻付(しりづけ) 라고 쓰기도 한다.




2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry

コンデジ(콘데지)

=コンパクトデジカメ(컴팩트 데지카메)

=コンパクトデジタルカメラ(컴팩트 디지털 카메라)




2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry

최근 선물로 여러 가지를 받게 되어서 한 번 정리해 보려고 한다. 물론 자랑이다.

사용자 삽입 이미지

책은 왼쪽 위부터 차례로 '은혼 19권 한국어판', '은혼 22권 일본어판', '3학년 Z반 긴파치 선생 2권', '3학년 Z반 긴파치 선생 1권', '스즈미야 하루히의 우울(만화)', '블리치 Official Character Book SOULs.', '스즈미야 하루히의 우울', '스즈미야 하루히의 한숨', '스즈미야 하루히의 무료', '스즈미야 하루히의 소실'이다. 마우스 패드는 왼쪽 위부터 차례로 '럭키 스타', 'Fate Stay Night', '제로의 사역마', '작안의 샤나'이다.


먼저, 생일 선물로 받은 것들이다. SilverySoul님께서는 2008 은혼 캘린더와 「은혼 19권」(한국어)을 주셨는데, 캘린더에 관해서는 다른 포스팅 에서 소개한 적 있으므로 여기서는 생략하도록 하겠다. 「은혼 19권」의 제목은 "책사, 그 술책에 당한다"이다. 선물받은 날 모두 읽었는데, 만화책에 익숙하지 않아서인지 제대로 이해하는 데 조금 오래 걸렸다. 역시 애니메이션이 편한 듯 하다. 내용은 꽤 볼 만 했다고 생각한다.

악마의9시저주 님께서는 수첩과 샤프를 선물해 주셨다. 죄송한 얘기지만, 사실 필자는 본래 메모라는 것을 잘 하지 않기 때문에 수첩의 활용도가 거의 없다. 때문에 수첩은 고이 모셔만 두고 있는 실정이다. 샤프는 열심히 쓰고 있으니 서운하게 생각하시지 말기 바란다.

PLoTeN님께서는 「블리치 Official Character Book SOULs.」(한국어)와 「스즈미야 하루히의 우울」 만화책(한국어)을 선물해 주셨다. PLoTeN님 말로는 「SOULs.」는 한정판이라고 하는데, 확인된 바는 없다. 「SOULs.」는 제목 그대로 캐릭터 소개를 중심으로 나와 있는데, 아직 블리치를 보지 못한 필자로서는 전혀 이해할 수 없기 때문에 일단은 모셔 두고 블리치를 본 후에 읽어 볼 계획이다. 스즈미야 하루히의 우울 만화책은... 역시 애니가 훨씬 낫다는 생각 뿐이다.

사용자 삽입 이미지

블리치 Character Book SOULs. 안에 들어 있던 그림.


올해는 필자의 동생에게도 선물을 받았다. '스즈미야 하루히' 시리즈 1권~4권이다. 사실 NT 노벨은 처음 읽는 것이기 때문에 많은 기대를 하고 샀는데 사고 보니 애니메이션과 겹치는 부분이 너무 많고, 특별히 새로운 내용이 없어서 일단은 1권 중간 정도까지 읽고 보류해 두고 있다.



다음은 2월 서울 코믹월드에서 산 것들이다. 포스터 몇 장을 더 사기도 했지만 포스터는 다른 포스팅에서 한꺼번에 소개할 생각이다.

사용자 삽입 이미지

서울 코믹월드에서 산 마우스패드 4종


서울 코믹월드 구석에서 팔고 있던 마우스 패드이다. 사실 코믹월드에 간 것도 오른쪽 위에 있는 세이버 마우스 패드를 사기 위해서였다. 인터넷에서 한 번 보고 사고픈 마음에 가 보았더니 다른 것들도 지르고 싶어져서 파는 4종류의 마우스패드를 모두 사버렸다. 한 장에 2,000원 씩이다. 왼쪽 위가 '럭키 스타', 그 오른쪽이 'Fate Stay Night', 왼쪽 아래가 '제로의 사역마', 오른쪽 아래가 '작안의 샤나'이다.

다음은 PLoTeN님과 박주형군이 일본 여행을 갔다 오면서 사다 준 것들이다. 일본에서 샀기 때문에 더 가치가 있지 않을까 생각한다.

PLoTeN님은 책을 몇 권 사다 주셨다. 「銀魂 第二十二巻」(은혼 제22권, 일본어)와 「3年Z組銀八先生」(3학년 Z반 긴파치 선생, 일본어) 1, 2권이다. 「銀魂 第二十二巻」의 제목은 "いつも心に一本のドライバー", 대략 "언제나 마음 속에 한 자루의 드라이버"라는 것 같은데, 아직 읽지 않았으므로 무슨 의미인지는 모르겠다.

사용자 삽입 이미지

3年Z組銀八先生 第二巻 (3학년 Z반 긴파치 선생 제2권)



대신 「3年Z組銀八先生」를 열심히 읽고 있다. 악마의9시저주님께서, 2권 2강까지는 해적판 번역이 있는데 2권 3강부터 번역본이 없으니 번역을 해달라고 부탁을 하셔서 읽으면서 같이 번역도 하는 중이다. 마음같아서는 공개하고 싶지만 저작권 문제가 있기에 공개까지는 하지 않을 예정이다.

아는 사람은 알았는지 모르겠지만, 필자는 일본 소설책을 보고 잠깐 놀랐다. 시대가 어느 시대인데 세로쓰기가 되어 있는 책을 보게 되다니 말이다. 들여다 보니 만화책도 그렇고, 럭키 스타에 나오는 소설책도 세로로 쓰여 있는 것으로 보아 일본의 책은 상당수 세로쓰기가 되어 있는 것으로 보인다. 어떤 메리트가 있어서 아직 세로쓰기를 하는지는 잘 모르겠지만, 아무튼 신기할 따름이었다(혹시 이유를 아시는 분께서는 댓글 남겨 주시기 바랍니다).

PLoTeN님께 받은 또 다른 선물은 피규어 인형이다. 조그마한 상자에 들어 있어서 내용물은 임의로 나오는 피규어였는데, 열어 보니 수영복을 입은 나가토 유키가 나왔다. 개인적으로 나가토 유키를 좋아하기 때문에 만족한다. 더 많은 사진은 다른 포스트 에서 소개한다.

사용자 삽입 이미지

나가토 유키 피규어


박주형 군에게 받은 선물은 일어 키보드이다. 일본어 자판을 치면서 일어 키보드는 어떻게 생겼을까, 일본인들은 실제로 어떻게 타자를 칠까 많이 생각을 했었는데 마침 일본어 자판을 사다 주어서 얼마나 반가웠는지 모른다. 하지만 문제는, IME가 일어 자판을 지원하지 않아서 사용법을 알 수가 없다는 것이다. 일본인들이 실제로 사용하는 IME를 구해 보아야 할 것 같다.

사용자 삽입 이미지

일어 키보드


필자가 최근에 손에 넣은 것들은 여기까지이다. 각각에 대한 자세한 감상(?)은 따로 포스팅을 할 생각이다. 마지막으로 선물을 준 모든 분들께 감사의 말씀을 전한다.


2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry
プラマイゼロ
플러스 마이너스 제로


[의미]

플러스 마이너스 제로, 말 그대로 더하고 빼서 제로가 된다는 의미이다.

[사용예]

「ぱっつぁんは (うえ) にバカがつくほど 地味 (じみ) なんだから、 定春 (さだはる) にまたがるぐらいで、ちょうどプラマイゼロネ」( 小説 (しょうせつ)  「3 (ねん) Z (ずいー) (くみ) 銀八先生 (ぎんぱちせんせい)  二巻 三講」から 抜粋 (ばっすい) 」)

"신파치은 위에 바보가 씌었을 정도로 수수하니까, 사다하루에 올라 탄 걸로, 딱 플러스 마이너스 제로다 해" (소설 <3학년 Z반 긴파치 선생>에서 발췌)


예문을 이해하지 못하시는 분들을 위한 설명학생회장선거에 나가는 신파치를 응원하는 카구라. 사다하루는 카구라의 애완견인 동시에 우주에서 온 괴생물체이다. 즉, 신파치의 이미지가 너무 밋밋하니 사다하루로 그런 이미지를 보충하라는 것이다. (그래도 이해가 되지 않는다면 소설을 읽어주시기 바랍니다.)



2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry
잘못 쓰이는 우리말을 찾아 보라고 하면 가장 많이 드는 예 중 하나가 '다르다'와 '틀리다'의 혼동이다. COMMONPLACE™ 님의 틀린그림, 아니죠~ '다른 그림' 맞습니다! 글에서 볼 수 있는 것과 같이 일상 생활 속에서 잘못 쓰이는 경우가 너무 많다.

그런데 한 번 생각해 보자. 왜 '틀리다'와 '다르다'가 혼동되게 되었을까? 왜 '다른 그림 찾기'가 '틀린 그림 찾기'가 되어 버린 것일까? 필자는 국어를 연구하는 사람도 아니기 때문에 뚜렷한 근거는 없지만, 한 가지 가설을 제기해 보고자 한다.

영어에서 Different와 Wrong을 헷갈려 본 적이 있는가? 아마 없을 것이다. 왜냐 하면 '다른 것'과 '틀린 것'의 의미적 차이는 크기 때문이다. '다른 것'두 개 이상의 것에 같지 않은 부분이 존재한다는 의미이고, '틀린 것'하나라 하더라도 옳고 그름을 판별했을 때 그르다는 의미이다. 의미에도 이러한 차이가 존재하고, 단어의 생김새도 전혀 다른 두 말이 비슷해 진 것은 일본어의 잔재가 아닌가 조심스럽게 생각해본다.

일본어로 '틀리다'는 '間違う'(まちがう, 마찌가우)라고 표현하며, '다르다'는 '違う'(ちがう, 찌가우)라고 표현한다. 보다시피 '다르다'라는 말에 한 글자만 붙여 주면 '틀리다'라는 말이 되고, 충분히 혼동될 여지가 존재한다는 것이다. 게다가 일본어 사전을 찾아 보면 알겠지만, 違う에는 '다르다'라는 의미와 함께 '틀리다'라는 의미까지 들어 있다. 때문에 실제로 일본어를 사용할 때에는 '틀리다'와 '다르다'를 크게 구별하지 않고 대체로 違う를 쓰는 경향이 있다.

COMMONPLACE™ 님께서 문제제기하신 '틀린 그림 찾기'도 일본어의 영향을 받았다고 생각해 볼 수 있다. 일본어에서 다른 그림 찾기는 画探し(えさがし, 에사가시)라고 표현하지만, 이는 숨은 그림 찾기의 의미도 포함하고 있으므로 다른 그림 찾기만을 말할 때에는 間違い探し(まちがいさがし, 마찌가이사가시)라고 표현한다. 위에서 언급했다시피 '間違い'는 '다른'이 아니고 '틀린'이다. 즉 間違い探し를 그대로 번역해 보면 '틀린 점 찾기'가 되는 것이다.

즉, 필자는 일본어에서 '틀리다'와 '다르다'를 큰 구분 없이 사용하는 것이 한국어에 영향을 주었다고 생각한다. 물론 이를 뒷받침할 만한 증거들을 찾는 것은 국어학자가 해 줄 일이고, 필자는 확인되지 않은 한 가지 가설을 제기해 본 것 뿐이다. 하지만 이 것이 일본어의 잔재이든 아니든 간에, '틀리다'와 '다르다'가 구분되어 사용되어야 한다는 것은 분명하고, 우리는 생활 속에서 의식적으로 올바르게 쓰도록 노력해야 할 것이다.


2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry

みたいだ


[품사]

조동사(활용은 형용동사와 같이 한다.)

[의미]


~처럼 보인다, ~인듯 하다, ~같다.
확실하지 않은 정보에 대한 완곡한 단정이나 추측의 의미를 갖는다.

[접속 방법]


체언, 용언 및 조동사의 연체형(기본형)에 접속한다.

[예시]


동사(기본형에 접속)

(れが(みたいだ。- 그가 온 것 같다.
試験(しけん失敗(しっぱいしたみたいだ。- 시험에 실패한 것 같다.
(なにもないみたいですが。。。- 아무 것도 없는 것 같습니다만...

형용동사(어간에 접속)

彼女(かのじょ(みたいだ。- 그녀를 좋아하는 것 같다.
彼女(かのじょ(ぼく(きらみたいだ。- 그녀는 내가 싫은 것 같다.

형용사(기본형에 접속)

おいしいみたいだ。- 맛있을 것 같다.(맛있는 것 같다.)
(むずかしいみたいだ。- 어려울 것 같다.(어려운 것 같다.)

명사

(みたいだ。- 아이 같다.
(みたいな(いえ - 그림 같은 집



2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry

沢山(たくさん


[품사]

형용동사/부사

[의미]

형용동사 - 많다.
부사 - 많이

[예시]

형용동사

たくさん友人(ゆうじんができた。- 많은 친구가 생겼다.
もうたくさんだ。- 이제 충분하다.
たくさんの人が(あつまりました。- 많은 사람이 모였습니다.

부사

これからやりたいことがたくさんある。- 앞으로 하고 싶은 것이 많이 있다.
菓子(かしたくさん(べて虫歯(むしばができた。- 과자를 많이 먹어서 충치가 생겼다.
(ひとたくさん(あつまりました。- 사람이 많이 모였습니다.



2008년 1월 19일 이후 작성된 모든 글에 대해서 퍼가는 것을 금지합니다.
퍼가고자 하시는 분은 링크를 달아 주시기 바랍니다.
Posted by Harry